| Xiaorong님의 프로필流年忘返 荣心雕龙사진블로그리스트 | 도움말 |
|
11월 9일 朝闻笑 夕拾起时代不同了,男女都一样
午餐时拿新来女同事插科, “小老板还没结婚,外籍,年轻有为,就喜欢你这样娇小玲珑的,怎么样,机会很多啊。” “不行,不行。我结婚了。”她频频躲闪。 “怕什么,我们新新人类,结婚与否根本不是问题。”我用新思想诱导。 “对,年龄也不是差距。”R不失时机地补充。 “国籍不是距离。” 我们都露出什么都不在乎的专家样,她也很配合的点头称是。 只见Fang一敲筷子,“对,男和女都不是问题。” 一面正色。举座皆惊。俄顷狂乐。
关于我的成语
与男友散步。 “一看到你我就想起一个成语。” 立刻娇小玲珑,聪明绝顶,秀色可餐之类的浮现在脑海。 “是什么呀?”故作不在乎状但面露得色。 “敝帚自珍。” 他虽然挽袖做好了挨掐的准备,眼色中却流露出匹夫不可夺其志的光芒。
一问三答
某同事男素以反应敏捷不知言出何派闻名。 近日染红发。原来也染发,这次格调张扬。被注目他的女大家们看出来了。 C女问:你染头发了? 答云:嗯。秋天来了,叶子红了。 P女问:你染头发了? 答道:恩。遮遮我的白头发。 W女问:你染头发了。 答曰:嗯。反正也花钱了。
Claire的小名 项目组一起吃饭。琳琅满目。人短小自然不能所有角落都够着,但我要求我先碰过的才能到我坐之不及的地方。 S刚把一道新菜挪到我够不到的位置,立刻疾呼:我都看不到了。 她慌忙给我换过来,嘴也不闲着:“你怎么这么矫情啊。” “你怎么知道她小名。”一同事满脸称奇
댓글 (3개)
트랙백이 블로그의 트랙백 URL은 다음과 같습니다. http://rong0913.spaces.live.com/blog/cns!6DECDEDD686D5F5F!248.trak 이 블로그를 참조하는 웹 로그
|
|
|